Few English-speakers are aware that much of ancient Jewish scripture is written in sophisticated verse, full of wordplay and soundplay. Translators have concentrated on the meaning of the words, sacrificing what Robert Alter calls the “music” of the original text. He has done a new translation that concentrates on that “music,” and here he explains how he did it — and why it matters. – Aeon
Article source here:Arts Journal
No comments:
Post a Comment